ガリシアへ行こう!/Imos a Xapon!

スペイン北西部ガリシア地方を紹介しています。ガリシア文化を日本へ、日本文化をガリシアに発信していきたいです!
En la pagina web de "Imos a Galicia!/Imos a Xapon!" quiero introduciros a la cultura japonesa a los gallegos y a la cultura gallega a los japoneses! El intercambio cultural construira una buena relacion entre Galicia y Japon. Podeis dejar comentario en castellano, gallego, ingles o japones!
Na paxina web de "Imos a Galicia!/Imos a Xapon!" quero introducirvos a cultura xaponesa aos galegos e a cultura galega aos xaponeses! O intercambio cultural construira unha boa relacion entre Galicia e Xapon. Podedes deixar comentario en galego, castelan, ingles ou xapones!

サンティアゴデコンポステーラ

Dos viejas 2007/有名人衣替え

このエントリーをはてなブックマークに追加
427f14db.jpgDos viejas cambiaron sus ropas. Están más guapas, ¿no?

仲良しお婆ちゃんの2007年バージョン。
衣替えをして、少し若返りしました。

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Dos viejas/サンティアゴの有名人

このエントリーをはてなブックマークに追加
57af2d61.JPGHay dos viejas en el parque de Alameda. Son las más famosas en Santiago de Compostela, pero no conozco sus historias. Saqué esta foto en 2006.

P.D. Clara me explicó la historia. Graciñas!!

アラメーダ公園の像です。
フランコ通り側の入り口近くに立っているので、すぐに見つかると思います。
いつからできたかは知らないのですが、結構観光スポットになっていて、みんな彼女らと腕を組んで写真を撮っています。ぜひ、探してみてください!!

ちなみに、若者の間では「プータ(娼婦)」と呼ばれています(笑)
写真は2006年のもの。

《追記》
ガリシアのClaraさんが、彼女らの歴史を教えてくれました。グラシーニャス!
以下、和訳です。

「この『二人のマリア』像は、二人の姉妹マルシアとコレリアへの敬愛の印として作られたものです。二人は毎日一緒に、きっかり2時ちょうど(ガリシアではお昼ご飯の時間)にアラメーダ公園に散歩していました。だから、この像は『二時きっかりの二人』とも呼ばれています。
二人が着ていた服は、いつもけばけばしく、滑稽で、趣味の悪いものでした。また、厚化粧で、肌はまるで米のように白く、唇は真っ赤でした。目の周りのお化粧も大袈裟でした。服は全部自前でした。
マルシアとコレリアは、フランコ通りに昼食をとりに行く若い学生たちに言葉を投げかけ、敬愛をもって言葉を返していました。この振る舞いは、彼女らがお年寄りになるまで続きました。その後、コレリアが亡くなり、その数ヵ月後マルシアも亡くなりました。
この話は、そんなに昔の話ではなく、今でもサンティアゴで学生をしていた人たちは、彼女のことを知っているそうです。」

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Parque de Alameda/アラメーダ公園

このエントリーをはてなブックマークに追加
ブログネタ
スペイン に参加中!
3ecc747c.JPGParque de Alameda está cerca del Catedral de Santiago de Compostela. La vista del Catedral desde Alameda está guay.


サンティアゴデコンポステーラの「アラメーダ公園」。日本のガイドブックには、「エラドゥーラ公園」と出ていますが、現地人は「アラメーダ」と呼んでいます。

行き方は、大聖堂からフランコ通りを500メートルくらい真っ直ぐ進み、道が開けたところに出て、右手に見えるのがアラメーダです。並木道がきれいなので、学校から帰る時毎日わざわざ遠回りしてここを歩いていました。

入り口右手の並木道から見える大聖堂の景色は最高です!

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」
Galicia/ガリシア関連

スペインビール エストレージャ・ガリシア
ガリシアの味を日本でも!


ポルティゴ・ダ・リーア 2010 アルバリーニョ リアス・バイシャスDO 白
ガリシアの白ワイン、アルバリーニョを日本でも!

スペイン料理の缶詰【たこのガリシア風】
「タコのガリシア風」の缶詰。


ガリシアの碧い風
ガリシアのガイタ奏者、カルロス・ヌニェス氏のCD。
Santiago/巡礼関連

聖地サンティアゴ巡礼 世界遺産を歩く旅


世界ふれあい街歩き 巡礼の道~スペイン~/レオン・サンティアゴ・デ・コンポステラ [DVD]
ナレーションが好きです(笑)


サン・ジャックへの道 [DVD]
フランスからサンティアゴまでを巡礼する映画。ちょっと不思議な雰囲気。
Quen son?/自己紹介
xacobeo
スペインのガリシア自治州サンティアゴデコンポステーラでの生活を終え、帰国。
Eu chamome Masashi. Eu son un rapaz xapones. Vivin en Santiago de Compostela, unha ciudade de Galicia. Son licenciado en dereito e actualmente estou no Xapon.
ブログ内の記事・写真の無断転載はご遠慮ください。ご一報頂ければ基本的にOK。
Rogase non copiar os artigos e as fotos sen permiso:)

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村
Contacto/連絡先
Para contactar comigo.
ご意見ご感想等はこちらにお願いします。
Archivos/アーカイブ
Castelan/スペイン語

Esta Manana Y Otros Cuentos
かなりオススメ。歌詞を全部暗記したおかげで、スペイン語力伸びました(笑)歌詞はとても聴き取りやすいです。
2012年6月発売の最新CDはこちら⇒Lo Dije Por Boca De Otro


Uso de la gramatica espanola intermedio.
マドリード大学留学時代に使用していたテキスト。内容は細かいですが、「書く力」が伸びた気がします。反復練習に向いています。


エストレリータ −スペイン語入門コース−
スペイン語初学者用テキスト。各章に単語リストが載っていて使いやすいです。CDも付いているので丸暗記しやすいです。


スペイン語作文の方法 構文編
このテキストの構文をシャドーイング→丸暗記で、スペインでの会話は何とかなります!未だに使っています(笑)


スペイン語会話 クイックレファレンス
マドリード留学時代お世話になりましたm(_ _)m これを熟読すればかなりのスペイン語力が身に付くと思います。愛用書のうちのひとつです。


中級スペイン文法
最近(2012年)読み進めている本。知らない用法がたくさん出ているので勉強になります。実践でも使っていきたいと思います!
Historia/スペインの歴史

現代スペインの歴史―激動の世紀から飛躍の世紀へ
20世紀のスペイン政治を分かりやすく説明しています。とても読みやすい本なので、現代スペイン史を概観したい方にはオススメ。


スペインにおける国家と地域―ナショナリズムの相克
スペインの地域ナショナリズムについて論じています。ガリシア主義についての章もあります。


未知の国スペイン―バスク・カタルーニャ・ガリシアの歴史と文化
ガリシアの近代史についても詳しく書かれています。最終章では、現代のスペインについて批判的に考察を加えています。
Visitantes/訪問者数


  • ライブドアブログ