[Podeis luchar 24 horas?/1990年]

Este video es un anuncio publicitario de bebida energizante televisado en 1990. Creo que este anuncio simboliza la realidad de hombres de negocios japoneses. "Podeis luchar (trabajar) 24 horas?" se usa en sentido figurado, pero es verdad que nos exige que trabajemos mucho. Yo trabajo solo 10 o 11 horas al dia, pero conozco un amigo que trabaja 20 horas al dia. Todavia no conozco muy bien la vida de "japanese businessman", pero sera muy dura.
Sin embargo, recientemente muchas empresas empezaron a dar importancia a "Work-life balance (armonia entre trabajo y vida)". Esta tendencia, paradojicamente, significa que no se concedia mucha importancia a la vida privada. Es decir, "trabajar mucho y sacrificar el tiempo libre a la empresa" era una virtud y una comprension comun para todos.
"Trabajar para vivir" o "Vivir para trabajar"? Ahora, tenemos que pensar sobre este tema.

[Letras]
El amarillo y el negro son una senal de valentia
Podeis trabajar 24 horas?
"Regain", "Regain", nuestra "Regain"
Una senal de valentia en el maletin
Podeis trabajar en el pais muy lejano?
Business man, businessman, Japanese businessman

懐かしいCMですね!1990年に放送されていたものです。
昨年も流れていた気もしますが、1990年と違って「ワークライフバランス」が謳われている現代で流すのはとても挑戦的ですね(笑)でも、いつも僕の頭の中で歌がリピートしています><

ちなみに、「24時間戦えますか」の壁紙はこちらでダウンロードできます!
[Version 2008/2008年]

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」