chongqing













Este blog tiene por objeto introducir a la cultura japonesa, pero esta semana me gustaría introducir a la experiencia en China.
Chongqing es una ciudad, que está en el centro de China. Es una de las 4 ciudades bajo el control directo del gobierno central (las otras son Beijing, Shanghai y Tianjin). Es la más grande y tiene más población de las 4. Recientemente, el gobierno presta especial atención a Chongqing y acelera el desarrollo para que sea la ciudad más importante en el centro y al oeste de China. Lo cierto es que se están construyendo muchos edificios altos en Chongqing. Está rebosante de vitalidad.
Sin embargo, todavía queda ambiente que vi hace 20 años. Si nos desviamos de la carretera y nos metemos en la calle, podemos ver la gente que vende la verdura, la fruta y la comida pesando con una balanza. Corta el pelo fuera. Juega al mayón por la tarde... Es la escena que no se puede ver en Tokyo. Me alegro de que China sigue esta atmósfera todavía, porque es una escena que yo tenía en mi corazón. Durante unos años de estancia en China (hace muchos años), me divertía esta vivacidad, por eso, recordé con nostalgia aquellos días. Después de terminar mi quehacer, di un paseo. Continuará.

中国の4つある直轄市のうちのひとつ、重慶。
もともと四川省の一部でしたが、1997年に分離。現在では中国西部の開発の中心都市として機能し、どんどん発展していってます。中心部の解放碑付近を歩くと、高層ビルばかりで勢いを感じます。

しかし、一歩路地に入ると、昔っぽい中国を感じます。中国というより、大正・昭和時代の日本って感じです。生まれてないので分かりませんが(笑)野菜や果物、豆などを量り売りしていたり、外で散髪していたり、みんなでマージャンをしていたり。今の日本ではアナクロニズムと揶揄されそうですが、スーパーマーケットできれいにラッピングされた商品を買い、高級シャンプーで頭を洗い、DSが馬鹿売れの日本と比べて、活気があり、人間味溢れる町だなぁと感じました。

どっちがいいのかと聞かれれば、僕は日本の生活がいいと答えますが、忘れてはいけないものもあるのかなぁと思いました。僕にとっての日本の原風景は既に昭和後期ですが、今の大学生にとってはバブル絶頂期あるいはバブル後の平成初期の日本が原風景なわけで、物の考え方・価値観が世代間で大きく違ってくるんじゃないかなぁと思います。六本木ヒルズを眺めながら「古きよき時代の日本」を懐かしむ世代が出てくるかもしれませんね(笑)

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」