e0182f03.jpgHola! Hoy me gustaría introducir al pronombre personal en el idioma japonés. Hay dos tipos de pronombre; el pronombre personal y el pronombre demostrativo. El pronombre personal tiene 4 tipos; primera, segunda, tercera persona y indeterminado. Hoy introduzco a sólo pronombre personal singular porque el plural es un poco complicado.

Bueno, hay muchísimos pronombres personales en japonés. Esta riqueza nos hace saber el caracter de hablante y la relación entre las personas en la concersación. Ahora, voy a explicar cuándo, quién usa cada pronombre personal. Si hay cualquier dudas, preguntame!

【Primera Persona/1人称】
(わたし, Watashi)…Más frecuente entre las mujeres. Los varones también lo usan cuando hablan en la empresa o habla con los mayores y las personas que no conoces. Cuando escriben una tésis, obligatoriamente lo usan. Pero, si eres varon, no lo uses muchos veces entre amigos. Si eres fisicamente varon, pero tienes mentalidad de mujer, puedes utilizarlo.女性が多く使いますが、男性は改まった場だけですよね?あと、文章など。

(ぼく、Boku)…Más frecuente entre los varones. Las mujeres no lo usan. Se puede usar cuando habla con loa mayores, aunque no es recomendable. Me sienta que este pronombre da una impresión joven o infantil. Aunque hay unos viejos que dicen Boku, pero son un poco raros. Mis padres me dijo que no deba decir cuando sea viejo. jaja.男性が友達の間でよく使います。

(わたくし、Watakushi)…Es elegante y educado. Se usan en la empresa. También se usan cuando habla en la conferencia. Los políticos lo utilizan muchos veces.XDプレゼンや面接向け?

あたし(Atashi)…Sólo las mujeres lo usan. Es más coloquial que Watashi.女性がよく使いますよね。あと、おすぎとピーコも?

(おれ、Ore)…Sólo los varones lo usan. Es muy popular. Se puede usar entre buen amigos. O, cuando habla con los menores...pero es un poco violento y orgullo. Por eso, tiene que cuidar cuando lo utilice.ワイルドでもワイルドじゃなくても、男性がよく使います。剣心が人斬り抜刀斎に変わった時にも使用。

うち(Uchi)…Unas chicas lo usan. Mi amiga en Japón lo usa. Pero, me parece rara.友達がよく使っています。

わし(Washi)…Es un dialecto de Hiroshima. Pero, los viejos a veces lo dicen. Yo lo usaba muy frecuente cuando era niño como un chiste.jajaちょっと広島風。僕が幼稚園生の頃の一人称は、これでした。小林よしのりもよく使っていますね。

わい(Wai)…Para los viejos. El carácter de persona que lo usa es como un hombre tosco (me parece).若干年配の方?プロゴルファー猿も使っていたような。

あたい(Atai)…Se utilizaba en Tokio entre las mujeres, pero ahora es raro. Supongo la mujer muy fuerte. Y, tiene olor de la era de Showa.XD「あたいに任せな!」力強そうな女性?

(Ware)…En la frase hecha etc.単数ではあまり見かけないかも。ちょっと中国語っぽい。

それがし(Soregashi)…Para Samurais.時代劇。

おいどん(Oidon)…Es un dialecto de la provincia Kagoshima. Me parece que Takamori Saigo, un político famoso que hizo Restauración de Meiji, lo decía, pero no estoy seguro porque nadie sabe.jaja西郷隆盛風。

我輩(わがはい、Wagahai)…Si eres gato, hay que decirlo. Es un chiste. Hay un libro muy famoso de Soseki Natsume, que se llama "Wagahai soy gato". Pero, ahora no se emplea.猫しか使わない。

小生(しょうせい、Shousei)…El protagonista del libro de Soseki Natsume a veces lo utiliza. Todavía unos varones lo usan cuando escriben la carta con modestia.夏目漱石の『こころ』で出てきたような気がします。

おいら(Oira)…Niño travieso. Takeshi Kitano lo usan.わんぱく。

俺様(おれさま、Oresama)…Gigante en Doraemon lo usa.jajaジャイアンしか使わない。

おら(Ora)…Es un dialecto del norte de Japón.東北出身の友達がよく使っていました。あと、孫悟空。

わて(Wate)…Para los viejos.老人っぽい?

あっし(Asshi)…Se dice que usaba frecuente en Japón, pero creo que ahora no se utiliza.「あっしにお任せください」

手前(てまえ、Temae)…Cuando habla con jefe, y quiere intentar hablar con modestia. Pero, ahora es raro.あまり聞かないですね。辞書にあったので。

てめえ(Temee)…Igual que Temae, pero es más coloquial.二人称での使用が多いですね。

拙者(せっしゃ、Sessha)…Ninja o Kenshin lo usan.XD Recientemente, hay un humorista famoso que lo usa.現代では、波田陽区のみ使用。あとは、剣心かな。

みー(Mii)…Se usa en cómic. La persona pija lo dice.おそ松くんの「イヤミ」?

麿(まろ、Maro)…Hace mil años se usaba...おじゃる丸が現代でも使用。

わらわ(Warawa)…Reina o Princesa lo usaba, pero es ficción.クレオパトラが使いそう。

(ちん、chin)…Se dice que sólo el emperador lo usa, pero en realidad no. Creo que sólo Louis XIV de Francia lo dice.ルイ14世のみ使用。

自分(じぶん、Jibun)…Se usa frecuente, pero es un poco como ejercito, por eso no lo uso.自分って言う人がいますが、少し軍隊っぽいです。

【Segunda Persona/2人称】
No usamos frecuentemente el pronombre personal de Segunda Persona porque llamamos con el nombre propio, y en empresa llamamos con el combre de cargo.普段は、名前や職種で呼び合いますよね?

あなた(Anata)…Significa "usted". Pero, me parece que es un poco raro. Lo veo cuando aprendo la lengua extranjera con el libro de texto. A veces la mujer usa cuando llama a su esposa.「あなたの考えを述べなさい。」文章以外、あまり聞きません。

(きみ、Kimi)…Significa "tú". Es una palabra con autoridad, es decir, se usa cuando el director llama al empleado, o cuando el profesor llama al alumno. A mí no me gusta.「君、そこで何やってるんだ!」

あんた(Anta)…Es igual que Kimi, pero es bruto.「あんたなんか嫌い」

お前(おまえ、Omae)…Se usa entre los varones. Sólo se debe usar entre mejores amigos, aunque unos mayores llaman a los menores.男性間の会話でよく使われるかも。でも、仲がよくない人に言われると不愉快。

おめえ(Omee)…Igual que Omae, pero es más bruto.おまえの変化形。

おぬし(Onushi)…Mi profesora de matemática lo usa. Pero, es muy raro.jaja昔、数学の先生が好んで使っていました。

おたく(Otaku)…Se usan entre "Otakus".jajaオタク間で。

そち(Sochi)…Es el pronombre antiguo. Se usaba cuando el jefe llama a la persona de posición inferior.おじゃる丸の二人称。

そなた(Sonata)…Igual que Sochi.古風ですね。

お前さん(おまえさん、Omaesan)…Es un poco más cortés que Omae. Me parece que tiene olor de la película de la era de Showa. La mujer llama a su esposo "Omaesan".jaja昔、石立鉄男と杉田かおるの『パパと呼ばないで』というドラマがあったのですが、そこの井上精米店のおかみさんが使っていた気がします。

貴兄(きけい、Kikei)…Se usa entre los varones cuando escriben la carta al mayor.手紙で使います。

貴様(きさま、Kisama)…Se usa cuando reña con alguien.ベジータが多用。

手前(てまえ、Temae)…Desde el jefe de grupo a la persona inferior. Pero, en nuestra época, es raro.あまり聞きません。

てめぇ(Temee)…Todavía se usa...pero es muy mal. Igual que Kisama.喧嘩中。

ゆー(Yuu)…Sólo la persona pija en el cómic se utiliza.何かのアニメで使っているキャラがいた気がする。でも、思い出せず。

(なんじ、Nanji)…El dios etc. Lo he visto en el videojuego.jajaファイナルファンタジーで多用される。

【Tercera Persona/3人称】
(かれ、Kare)…Élよく使います。

彼女(かのじょ、Kanojo)…Ellaこれもよく使います。

あいつ(Aitsu)…Tipo/a「あいつむかつく」

こいつ(Koitsu)…Este varón. Esta mujer.「そうそう、こいつ!」

そいつ(Soitsu)…Ese varón. Esa mujer.「で、そいつがさぁ〜」

あやつ(Ayatsu)…El pronombre para insultar a alguien. Igual que Aitsu. Es un poco antiguo.「あやつを懲らしめよう」

こやつ(Koyatsu)…Igual que Koitsu. Es un poco antiguo.「こやつを懲らしめよう」

そやつ(Soyatsu)…Igual que Soitsu, pero es un poco antiguo.「そやつを捕まえよう」

Ya está!! Acabamos el estudio de hoy...Boas noites.

日本語の人称代名詞について考えてみました。
書き始めたら止まらず、こんなに書いてしまいました…かなりの暇人ですね。
勉強します。ではでは!(何か他にご存知でしたら、お教えください☆)

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」