ガリシアへ行こう!/Imos a Xapon!

スペイン北西部ガリシア地方を紹介しています。ガリシア文化を日本へ、日本文化をガリシアに発信していきたいです!
En la pagina web de "Imos a Galicia!/Imos a Xapon!" quiero introduciros a la cultura japonesa a los gallegos y a la cultura gallega a los japoneses! El intercambio cultural construira una buena relacion entre Galicia y Japon. Podeis dejar comentario en castellano, gallego, ingles o japones!
Na paxina web de "Imos a Galicia!/Imos a Xapon!" quero introducirvos a cultura xaponesa aos galegos e a cultura galega aos xaponeses! O intercambio cultural construira unha boa relacion entre Galicia e Xapon. Podedes deixar comentario en galego, castelan, ingles ou xapones!

Versos y canciones del resurgimiento de la literatura gallega/ガリシアのイベント情報

このエントリーをはてなブックマークに追加
Me gustaria informar sobre la actividad cultural, que se realiaza este viernes en el Instituto Cervantes de Tokio. Podemos disfrutar de "Versos y canciones del resurgimiento de la literatura gallega" en Japon!!

Fecha
Viernes 6 de julio de 2012 a las 19:00, Entrada gratuita

Lugar
Instituto Cervantes
2-9 Rokubancho
102-0085 Tokio Chiyoda-ku
(JAPON)

Para mas informacion y reservas

来る7月6日(金)19:00〜セルバンテス文化センターでガリシアのイベントが開催されます。
ガリシアの詩と音楽を楽しむイベントで、今回は今年3回目の開催となります。私は先月参加しましたが、como si estuviera en Galiciaな気持ちになれてとても良かったです!

日時
2012年7月6日(金)19:00〜(入場無料)

場所
セルバンテス文化センター東京
〒102-0085
東京都千代田区六番町2-9
Tel 03 5210-1800
Fax 03 5210-1811

詳細情報&予約はこちらから

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Bar de Espana/バル・デ・エスパーニャ

このエントリーをはてなブックマークに追加
BlogPaint
Hoxe fun a un bar de Espana, que se chama "Muy". Esta na segunda planta do edificio Tokia cerca da estacion de Tokio. Comin tapas (tortilla, ensaladilla rusa e etc.), paella e postre. Fai moito tempo que non comia cocina espanola, pero coido que estan moi boas:)

BlogPaint


東京駅近くのTOKIAというビルにある「Muy」というスペインバルに行ってきました。
タパスとパエージャのランチセットを頼みましたが、なかなかおいしかったです!テーブル席の他、カウンター席もたくさんあり、夜に来たら雰囲気もまた違うのかなぁと思います。今度は平日の夜にぶらりと立ち寄ろ〜。

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

El Dia E/スペイン語の日

このエントリーをはてなブックマークに追加
Se celebra el Dia del Espanol el 23 de junio en el Instituto Cervantes. Se celebran en todos los centros de Instituto Cervantes en el mundo desde 2009. Habra varias actividades!
Pagina web del Dia E.

来る6月23日、セルバンテス文化センター東京にて「スペイン語の日」が開催されます。2009年以来、毎年世界中のセルバンテス文化センターで開催されているそうです。
「スペイン語の日」の特設サイト

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

ARREDALIA

このエントリーをはてなブックマークに追加
arredalia_150px
Establecin unha rede de antigos alumnos do IGADI, que se chama "ARREDALIA".
Paxina web de ARREDALIA

Publicouse agora o primeiro numero de Boletin de ARREDALIA. Podedes descargalo euqui.
O primeiro numero de Boletin de ARREDALIA

今夏、ガリシアでARREDALIAという研究会が発足したのですが、本日、会報第1号が発行されました。
Primer numero de Boletin de ARREDALIAでダウンロードできます。

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Replicas/余震

このエントリーをはてなブックマークに追加
Eu contei cantas veces ocorreron as replicas no Xapon tras o Terremoto do 11 de marzo. Contei as replicas de mais da Shindo III (escala xaponesa que case todala xente sente o temblor), e tamen, mais da Shindo V (Moi forte), consultando a paxina de Yahoo Japan Weather e tenki.jp.

【O dia, mais de Shindo III (mais de Shindo V)】
Hoxe, 14(1) por agora
16 de abril, 3(1)
15 de abril, 7(0)
14 de abril, 15(0)
13 de abril, 10(2)
12 de abril, 38(3)
11 de abril, 43(4)
10 de abril, 2(0)
9 de abril, 11(1)
8 de abril, 4(0)
7 de abril, 5(1)
6 de abril, 7(0)
5 de abril, 9(0)
4 de abril, 2(0)
3 de abril, 9(0)
2 de abril, 11(2)
1 de abril, 4(1)
31 de marzo, 2(1)
30 de marzo, 11(0)
29 de marzo, 5(0)
28 de marzo, 9(1)
27 de marzo, 7(0)
26 de marzo, 13(0)
25 de marzo, 7(0)
24 de marzo, 7(2)
23 de marzo, 22(4)
22 de marzo, 14(0)
21 de marzo, 13(0)
20 de marzo, 9(0)
19 de marzo, 9(2)
18 de marzo, 15(0)
17 de marzo, 16(0)
16 de marzo, 27(1)
15 de marzo, 27(2)
14 de marzo, 23(1)
13 de marzo, 30(1)
12 de marzo, 125(8)
11 de marzo (despois do Terremoto de Shindo VII as 14:46), 78(10)

E certo que inmediatamente despois do Terremoto, ocorreron as replicas fortes frecuentemente. Reduciron as replicas na fin de marzo e nos primeiros dez dias de abril, pero aumentaronse outra vez ultimamente. Eu non son experto en sismoloxia, por iso, non sei cando ocorre a replica forte. Pero, supono que cada dez dias ocorre a replica forte? Espero que non ocorran mais.

震度3以上の余震の回数を調べてみました。カッコ内は震度5以上の余震発生回数。3月末と4月初めは減っていましたが、最近また増えてきました。

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Galicia/ガリシア関連

スペインビール エストレージャ・ガリシア
ガリシアの味を日本でも!


ポルティゴ・ダ・リーア 2010 アルバリーニョ リアス・バイシャスDO 白
ガリシアの白ワイン、アルバリーニョを日本でも!

スペイン料理の缶詰【たこのガリシア風】
「タコのガリシア風」の缶詰。


ガリシアの碧い風
ガリシアのガイタ奏者、カルロス・ヌニェス氏のCD。
Santiago/巡礼関連

聖地サンティアゴ巡礼 世界遺産を歩く旅


世界ふれあい街歩き 巡礼の道~スペイン~/レオン・サンティアゴ・デ・コンポステラ [DVD]
ナレーションが好きです(笑)


サン・ジャックへの道 [DVD]
フランスからサンティアゴまでを巡礼する映画。ちょっと不思議な雰囲気。
Quen son?/自己紹介
xacobeo
スペインのガリシア自治州サンティアゴデコンポステーラでの生活を終え、帰国。
Eu chamome Masashi. Eu son un rapaz xapones. Vivin en Santiago de Compostela, unha ciudade de Galicia. Son licenciado en dereito e actualmente estou no Xapon.
ブログ内の記事・写真の無断転載はご遠慮ください。ご一報頂ければ基本的にOK。
Rogase non copiar os artigos e as fotos sen permiso:)

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村
Contacto/連絡先
Para contactar comigo.
ご意見ご感想等はこちらにお願いします。
Archivos/アーカイブ
Castelan/スペイン語

Esta Manana Y Otros Cuentos
かなりオススメ。歌詞を全部暗記したおかげで、スペイン語力伸びました(笑)歌詞はとても聴き取りやすいです。
2012年6月発売の最新CDはこちら⇒Lo Dije Por Boca De Otro


Uso de la gramatica espanola intermedio.
マドリード大学留学時代に使用していたテキスト。内容は細かいですが、「書く力」が伸びた気がします。反復練習に向いています。


エストレリータ −スペイン語入門コース−
スペイン語初学者用テキスト。各章に単語リストが載っていて使いやすいです。CDも付いているので丸暗記しやすいです。


スペイン語作文の方法 構文編
このテキストの構文をシャドーイング→丸暗記で、スペインでの会話は何とかなります!未だに使っています(笑)


スペイン語会話 クイックレファレンス
マドリード留学時代お世話になりましたm(_ _)m これを熟読すればかなりのスペイン語力が身に付くと思います。愛用書のうちのひとつです。


中級スペイン文法
最近(2012年)読み進めている本。知らない用法がたくさん出ているので勉強になります。実践でも使っていきたいと思います!
Historia/スペインの歴史

現代スペインの歴史―激動の世紀から飛躍の世紀へ
20世紀のスペイン政治を分かりやすく説明しています。とても読みやすい本なので、現代スペイン史を概観したい方にはオススメ。


スペインにおける国家と地域―ナショナリズムの相克
スペインの地域ナショナリズムについて論じています。ガリシア主義についての章もあります。


未知の国スペイン―バスク・カタルーニャ・ガリシアの歴史と文化
ガリシアの近代史についても詳しく書かれています。最終章では、現代のスペインについて批判的に考察を加えています。
Visitantes/訪問者数


  • ライブドアブログ