ガリシアへ行こう!/Imos a Xapon!

スペイン北西部ガリシア地方を紹介しています。ガリシア文化を日本へ、日本文化をガリシアに発信していきたいです!
En la pagina web de "Imos a Galicia!/Imos a Xapon!" quiero introduciros a la cultura japonesa a los gallegos y a la cultura gallega a los japoneses! El intercambio cultural construira una buena relacion entre Galicia y Japon. Podeis dejar comentario en castellano, gallego, ingles o japones!
Na paxina web de "Imos a Galicia!/Imos a Xapon!" quero introducirvos a cultura xaponesa aos galegos e a cultura galega aos xaponeses! O intercambio cultural construira unha boa relacion entre Galicia e Xapon. Podedes deixar comentario en galego, castelan, ingles ou xapones!

Tachikawa/立川

このエントリーをはてなブックマークに追加
c6251fe6.JPGTachikawa es una ciudad donde vivo. Es una ciudad en Tokio, que está al oeste de Tokio. El oeste del parte de Tokio se llama Tama. Tachikawa es una de los grandes ciudades en Tama.

Esta foto es del parque de Showa en Tachikawa. Hay muchas cosas antiguas japonesas ahí.

立川の昭和記念公園の写真です。入場料は高めですが、癒されます。
立川には多摩最大の本屋とレンタルビデオショップがあります。
立川には二年間住みましたが、最も便利な街でした。オススメ食堂は、もちろん立川スタミナ飯店!

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

A Coruna/アコルーニャ

このエントリーをはてなブックマークに追加
ba38ba7c.JPGA Coruña es una ciudad moderna. Está al norte de Santiago de Compostela.
Hay una costa bonita ahí. También, A Coruña es famoso por el club de fútbol llamado Deportivo La Coruña.
Oigo que Zara fue establecida en Arteixo, A Coruña. Zara está en Japón también.

アコルーニャという街を紹介します。ガリシア語で「アコルーニャ」ですが、スペイン語では「ラコルーニャ」です。サンティアゴデコンポステーラから車で1時間程で着きます。
海岸がきれいな街で、近くにサッカーチーム「デポルティーボ・ラコルーニャ」のスタジアムがあります。あと、銀行がやたら多かったです。
最近日本でも流行り始めている洋服ブランドZARA(本当の発音は「サラ」)は、実はガリシアブランド。1975年、アコルーニャのアルテイショという市で開店しました。友達の家がアルテイショにあるので、一度行ってみようと思います。
サンティアゴと比べると、かなり近代的な街ですよ〜。

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Contacto/連絡先

このエントリーをはてなブックマークに追加
ce4f7ff9.bmpEspero con ilusión sus comentarios. Mandeme por correo electrónico. La dirección del e-mail está en la imagen izquierda.

O, puede utilizar el formulario de email abajo. LLene el espacio con el nombre, la dirección de correo electrónico, y el mensaje. Y, clique "送信".

ご感想その他お待ちしています!
上記のメールアドレスか、メールフォームにてよろしくお願いします☆

Powered by SHINOBI.JP





ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Shibuya/渋谷

このエントリーをはてなブックマークに追加
a782c047.jpgShibuya es una ciudad de jóvenes en Tokio. Está al sur de Shinjuku (el centro de Tokio). Hay muchos bares japoneses y Karaokes en Shibuya.

¿Habéis visto una película llamada "Lost in translation (¿cómo se dice en español?)" de Directora Sofia Coppola? La actriz, Scarlett Johansson, andaba en Shibuya en la final de esta película. Fui a Shibuya para beber anteayer. Saqué una foto en el sito de esa escena. Había llenísima jóvenes ahí.

渋谷は若者でいっぱいです。駅前のスクランブル交差点にずっといたのですが、そこは常に人が密集していました。

渋谷は、僕の大好きな映画『ロストイントランスレーション』の舞台。スカーレットヨハンソンがこの交差点を横断していたのを思い出します。
スペインの書物を扱っているInterspainも渋谷にあります。○l○l(マルイ)のビルを左に曲がると、大戸屋が入っているビルがあるので、そこの6階です。

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Santiago de Compostela/サンティアゴデコンポステーラ

このエントリーをはてなブックマークに追加
a741220a.jpgSantiago de Compostela es una capital de Galicia. Y, Santiago es la ciudad histórica. La zona vieja de Santiago es la Patrimonio de la Humanidad. Hay muchos sitios turísticos; Catedral, Universidad, Plaza de Obradoiro... por supuesto, Camino de Santiago. Santiago es famoso por la ciudad donde termina el Camino. Sobre quinientos mil peregrinos visitan Santiago cada año. Santiago de Compostela tiene 93000 de habitantes.

Santiago es la ciudad universitaria. Las facultades están esparcidas por toda la ciudad. La Universidad fue establecida en el año 1495.

El origen del nombre de Santiago de Compostela es:
1) Santiago el Mayor + de + Campo + Estrella → Santiago de Compostela
2) Santiago + de + Compostela (significa “tumba” en latín) → Santiago de Compostela.

サンティアゴデコンポステーラは、ガリシア州の州都。長い名前ですが、この地名は「星の野のサンティアゴ」「サンティアゴの墓」に由来します。ここは、昔からサンティアゴの墓があったとされ、毎年多くのキリスト教徒が巡礼に来ます。だから、フランスから続くサンティアゴまでの道を「巡礼の道」と呼んでいます。

旧市街全体は世界遺産に登録されています。なので、車の進入は制限されています。具体的には、街の入り口に車が通り抜けて出来ないような柱が上下しています。一方、新市街はやや近代的で、カルフールや映画館、ショッピングセンターなどが充実しています。

サンティアゴにある大学、サンティアゴデコンポステーラ大学は1495年に設立されました。2005年に留学していたのですが、歴史の重さを感じずにはいられませんでした。特に、4つのキャンパスのうちの、旧市街キャンパスにある歴史地理学部と哲学部、医学部は芸術作品です。北キャンパスは近未来的、南キャンパスはいかにもキャンパス的といった感じです。また今度、写真と一緒に紹介します。

気候は、一年中曇りか雨です。特に、10〜11月は毎日雨が降ります。冗談ではなく、僕がいた2005年は、35日間雨が降り続けました。一年に数回訪れる晴れの日に、公園から街を見渡すと最高です!

ガリシア語学習サイト「ガリシア語講座 Curso de galego para xaponeses」

Galicia/ガリシア関連

スペインビール エストレージャ・ガリシア
ガリシアの味を日本でも!


ポルティゴ・ダ・リーア 2010 アルバリーニョ リアス・バイシャスDO 白
ガリシアの白ワイン、アルバリーニョを日本でも!

スペイン料理の缶詰【たこのガリシア風】
「タコのガリシア風」の缶詰。


ガリシアの碧い風
ガリシアのガイタ奏者、カルロス・ヌニェス氏のCD。
Santiago/巡礼関連

聖地サンティアゴ巡礼 世界遺産を歩く旅


世界ふれあい街歩き 巡礼の道~スペイン~/レオン・サンティアゴ・デ・コンポステラ [DVD]
ナレーションが好きです(笑)


サン・ジャックへの道 [DVD]
フランスからサンティアゴまでを巡礼する映画。ちょっと不思議な雰囲気。
Quen son?/自己紹介
xacobeo
スペインのガリシア自治州サンティアゴデコンポステーラでの生活を終え、帰国。
Eu chamome Masashi. Eu son un rapaz xapones. Vivin en Santiago de Compostela, unha ciudade de Galicia. Son licenciado en dereito e actualmente estou no Xapon.
ブログ内の記事・写真の無断転載はご遠慮ください。ご一報頂ければ基本的にOK。
Rogase non copiar os artigos e as fotos sen permiso:)

にほんブログ村 外国語ブログ スペイン語へ
にほんブログ村
Contacto/連絡先
Para contactar comigo.
ご意見ご感想等はこちらにお願いします。
Archivos/アーカイブ
Castelan/スペイン語

Esta Manana Y Otros Cuentos
かなりオススメ。歌詞を全部暗記したおかげで、スペイン語力伸びました(笑)歌詞はとても聴き取りやすいです。
2012年6月発売の最新CDはこちら⇒Lo Dije Por Boca De Otro


Uso de la gramatica espanola intermedio.
マドリード大学留学時代に使用していたテキスト。内容は細かいですが、「書く力」が伸びた気がします。反復練習に向いています。


エストレリータ −スペイン語入門コース−
スペイン語初学者用テキスト。各章に単語リストが載っていて使いやすいです。CDも付いているので丸暗記しやすいです。


スペイン語作文の方法 構文編
このテキストの構文をシャドーイング→丸暗記で、スペインでの会話は何とかなります!未だに使っています(笑)


スペイン語会話 クイックレファレンス
マドリード留学時代お世話になりましたm(_ _)m これを熟読すればかなりのスペイン語力が身に付くと思います。愛用書のうちのひとつです。


中級スペイン文法
最近(2012年)読み進めている本。知らない用法がたくさん出ているので勉強になります。実践でも使っていきたいと思います!
Historia/スペインの歴史

現代スペインの歴史―激動の世紀から飛躍の世紀へ
20世紀のスペイン政治を分かりやすく説明しています。とても読みやすい本なので、現代スペイン史を概観したい方にはオススメ。


スペインにおける国家と地域―ナショナリズムの相克
スペインの地域ナショナリズムについて論じています。ガリシア主義についての章もあります。


未知の国スペイン―バスク・カタルーニャ・ガリシアの歴史と文化
ガリシアの近代史についても詳しく書かれています。最終章では、現代のスペインについて批判的に考察を加えています。
Visitantes/訪問者数


  • ライブドアブログ